Ce n’est pas très facile à traduire, mais il y a un certain nombre de piste à explorer, sachant que suivant le contexte l’une ou l’autre marche plus ou moins bien.

Le document québecois suivant explore bien la question :
http://ocaq.qc.ca/terminologie/bulletin/volume_1/versionpdf/1-72.pdf

Donc suivant le contexte, on pourra parlé d’un arriéré (arriéré de commande ou de production), on peut aussi parler d’un portefeuille ou d’un réserve de tâches, ou de ce qui est différé.
Mais l’un des termes les plus porteur est « en souffrance ».

Ensuite c’est aussi une question d’arriver à imposer le terme lorsque l’habitude d’utiliser backlog s’est répandu, conduisant à considérer backlog comme automatiquement le meilleur choix.